Translate

Tuesday, April 7, 2009

Tilda No.2

Szükségem van rá, ezzel spórolok reggel időt! (a munkahelyemen sminkelek, miközben a barátnőmmel megtárgyaljuk a legújabb pletykákat:)

××××××××××××××××××××
I need this cosmetics bag, to save time with it at morning! (while we make our make-up with my friend at work, we can discuss all the gossips:)

10 comments:

Anita said...

Na én az applikálást kihagytam és hímzést tettem a helyébe, de imádom ezt a kis nesszeszert, magamnak is fogok varrni egyet.
Tetszik a te variációd is, na meg ez a bent sminkelés dolog sem butaság, mert igenis kellenek azok a még öt percek. Nekem tuti. :-))

Melinda said...

De nagyon cuki kis neszeszered lett!:) Nagyon aranyos!:)

Dora said...

De édes! :)
Gondolom ennek a kinainak is nagyon tetszik, ha ilyen hosszan dícsérte a munkádat :-DDDD

Laucica said...

Az applikálást legközelebb én is inkább kihagyom és hímzek helyette! Legalább annyit elpepecseltem vele, mintha hímeztem volna.
A munkahelyen való sminkelés pedig kifejezetten egészséges;)
És örülök, hogy Kínában is sikert arattam, hihi:)

Jucus said...

Az a sok kockás - írás nekem is tetsz!:o)
De a neszesszer még jobban, nagyon ügyi vagy!

Miaanya said...

De édes:)
Nagyon tetszik a haja;)

Dóra said...

Basszus, azt hittem valami elromlott a gépemen, aztán láttam, hogy valaki kínaiul hagyott megjegyzést!:-DD

Tetszik a neszeszer, és igen jó az angyalkád haja!!!

Judit said...

Nagyon jópofa lett!
Tényleg jó a haja! :)

Gabi said...

Szia,ha már ráunnál szívsen elfogadom...még nem unod?????Gyönyörü!

Laucica said...

Köszönöm a dícséreteket:) Nem, még nem untam rá, használni sokkal kellemesebb, mint csinálni;)
A haja is így készült: az angyalka ráapplikálása után besokkaltam, és hogy ezek után laposöltéssel ráhímezzem a haját? Na neeeeem...ezért lett inkább 6 hímzőfonal befonva:)