A zuram kérte, hogy varrjak neki egy nagyon egyszerűt, elment velem boltba is, ő választotta az anyagot meg a színeket. Én rábeszéltem azért egy madárkára, mert az kell. Mert hát valami, ha már nem rózsaszínű, nincs rajta csipke, legalább egy madárka legyen már rajta, hát azért a nagyon egyszerű nem járja... nem volt más választása. Azt mondja, tetszik neki a végeredmény. Nincs más választása:)
Emlékszem, amikor tavaly annyira elrontottam egy varrást, hogy kidobtam, hogyan halászgatta ki a kukából a hasonlóan 40-es vásznon 1x1 szálon hímzett magyar népmeséket, mert neki az tetszik, szóval biztos voltam benne, hogy azért ezzel annyira nem foghatok majd mellé. Egyébként tényleg jó lett, annak ellenére, hogy hűűűű, de nem az én világom:)
Coudre c'est facile újságból a szabásminta, a madárka meg régi minta, kicsit át akartam alakítani, de annyi mindent csinálok egyszerre, hogy semmivel sem haladok, úgyhogy inkább bele se kezdtem, meghímeztem úgy, ahogy megvolt már.
Ja, és ha már Magyar népmesék, eszembe jutott a pár nappal ezelőtt olvasott google translate gyöngyszem. A picasa albumomban a mintához kaptam egy kedves hozzászólást:
Emlékszem, amikor tavaly annyira elrontottam egy varrást, hogy kidobtam, hogyan halászgatta ki a kukából a hasonlóan 40-es vásznon 1x1 szálon hímzett magyar népmeséket, mert neki az tetszik, szóval biztos voltam benne, hogy azért ezzel annyira nem foghatok majd mellé. Egyébként tényleg jó lett, annak ellenére, hogy hűűűű, de nem az én világom:)
Coudre c'est facile újságból a szabásminta, a madárka meg régi minta, kicsit át akartam alakítani, de annyi mindent csinálok egyszerre, hogy semmivel sem haladok, úgyhogy inkább bele se kezdtem, meghímeztem úgy, ahogy megvolt már.
Ja, és ha már Magyar népmesék, eszembe jutott a pár nappal ezelőtt olvasott google translate gyöngyszem. A picasa albumomban a mintához kaptam egy kedves hozzászólást:
"Nagyon köszönöm! Úgy örülök neki, régi vágyam volt a népmesés madárka!" (ezt Főkolomp írta egyébként:) A Google meg volt olyan előzékeny, hogy automatikusan lefordította nekem:
"Я рад, что старое желание народа были сказочные птицы!" ez kb annyit tesz, hogy: "örülök, hogy a nép régi vágya a mesebeli madarak voltak":)))) Azóta nem bírom megállni röhögés nélkül, ha meglátom ezt a mintát:))
És az extra kép most megint egy HDR-próbálkozás, most jutott eszembe feltölteni, már vagy két hetes:)


8 comments:
A fordító programok csodákra képesek :-) A végén betett képed csodaszép! Bár nem értem amit írtál róla, de ez nem von le semmit a szépségéből.
Vicces ez a fordítás:) Én egy orosz lánynak szerettem volna valami szépet írni a nyelvén, a googlban lefordítottam oroszra, el is küldtem a megjegyzést, majd utána vettem észre, hogy magyarul írta, csak ciril betűkkel:)
Hát igen a ferdítés/fordítás nagyon vicces tud lenni néha.
Sokszor nem is lehet érteni a fordítást... máskor meg mókás.. Szép lett a tartó...a kép is jó csak én sem értem..
Ja, a HDR, a digitális fényképek egy manipulálási módja, három kiinduló képből:)
Az biztos, hogy vigyázni kell az ilyen programokkal, de láttam én már élő embert is hasonlóan fordítani, az még viccesebb (lenne, ha nme lenne olyan szomorú)
Ismét szépségeket alkottál:).
A Google=hülye
Ez a munka valóban nem a te stílusod,annak ellenére nagyon jól sikerült!Gratulálok!
Nagyon szép lett a tolltartó. Mind a díszítés, mind a kivitelezés:)))) Gratula!
A gugli meg tényleg érdekes dolgokat tud fordítani :)))
Post a Comment